TITLE 3
Police and security
Chapter 1
Police co-operation
Article 39
- The Contracting Parties undertake to ensure that their police
authorities shall, in compliance with national legislation and within the
limits of their responsibilities, assist each other for the purposes of
preventing and detecting criminal offences, insofar as national law does
not stipulate that the request is to be made to the legal authorities and
provided the request or the implementation thereof does not involve the
application of coercive measures by the requested Contracting Party. Where
the requested police authorities do not have jurisdiction to implement a
request, they shall forward it to the competent authorities.
- The written information provided by the requested Contracting Party
under paragraph 1 may not be used by the requesting Contracting Party as
evidence of the criminal offence other than with the agreement of the
relevant legal authorities of the requested Contracting Party.
- Requests for assistance referred to in paragraph 1 and the replies to
such requests may be exchanged between the central bodies responsible in
each Contracting Party for international police co-operation. Where the
request cannot be made in good time by the above procedure, it may be
addressed by the police authorities of the requesting Contracting Party
directly to the competent authorities of the requested Party, which may
reply directly. In such cases, the requesting police authority shall as
soon as possible inform the central body responsible in the requested
Contracting Party for international police co-operation of its direct
application.
- In border regions, co-operation may be covered by arrangements between
the responsible Ministers of the Contracting Parties.
- The provisions of this Article shall not preclude more detailed
present or future bilateral agreements between Contracting Parties with a
common border. The Contracting Parties shall inform each other of such
agreements.
Article 40
- Police officers of one of the Contracting Parties who, within the
framework of a criminal investigation, are keeping under observation in
their country, a person who is presumed to have taken part in a criminal
offence to which extradition may apply, shall be authorized to continue
their observation in the territory of another Contracting Party where the
latter has authorized cross-border observation in response to a request
for assistance which has previously been submitted. Conditions may be
attached to the authorization.
On request, the observation will be entrusted to officers of the
Contracting Party in whose territory it is carried out.
The request, for assistance referred to in the first subparagraph must be
sent to an authority designated by each of the Contracting Parties and
having jurisdiction to grant or to forward the requested authorization.
- Where, for particularly urgent reasons, prior authorization of the
other Contracting Party cannot be requested, the officers conducting the
observation shall be authorized to continue beyond the border the
observation of a person presumed to have committed offences listed in
paragraph 7, provided that the following conditions are met:
(a) the authorities of the Contracting Party designated under paragraph 5,
in whose territory the observation is to be continued, must be
notified immediately, during the observation, that the border has been
crossed;
(b) a request for assistance submitted in accordance with paragraph 1 and
outlining the grounds for crossing the border without prior
authorization shall be submitted without delay.
Observation shall cease as soon as the Contracting Party in whose
territory it is taking place so requests, following the notification
referred to in (a) or the request referred to in (b) or where
authorization has not been obtained five hours after the border was
crossed.
- The observation referred to in paragraphs 1and 2shall be carried out
only under the following general conditions:
(a) The officers conducting the observation must comply with the
provisions of this Article and with the law of the Contracting Party
in whose territory they are operating; they must obey the instructions
of the local responsible authorities.
(b) Except in the situations provided for in paragraph 2, the officers
shall, during the observation, carry a document certifying that
authorization has been granted.
(c) The officers conducting the observation must be able at all times to
provide proof that they are acting in an official capacity.
(d) The officers conducting the observation may carry their service
weapons during the observation save where specifically otherwise
decided by the requested party; their use shall be prohibited save in
cases of legitimate self-defence.
(e) Entry into private homes and places not accessible to the public shall
be prohibited.
(f) The officers conducting the observation may neither challenge nor
arrest the person under observation.
(g) All operations shall be the subject of a report to the authorities of
the Contracting Party in whose territory they took place; the officers
conducting the observation may be required to appear in person.
(h) The authorities of the Contracting Party from which the observing
officers have come shall, when requested by the authorities of the
Contracting Party in whose territory the observation took place,
assist the enquiry subsequent to the operation in which they took
part, including legal proceedings.
- The officers referred to in paragraphs 1 and 2 shall be:
- as regards the Kingdom of Belgium: members of the "police judiciaire
pres les Parquets", the "gendarmerie" and the "police communale" as
well as customs officers, under the conditions laid down in
appropriate bilateral agreements referred to in paragraph 6, with
respect to their powers regarding illicit traffic in narcotic drugs
and psychotropic substances, traffic in arms and explosives, and the
illicit carriage of toxic and dangerous waste;
- as regards the Federal Republic of Germany: officers of the "Polizeien
des Bundes und der Laender" as well as, with respect only to illegal
traffic in narcotic drugs and psychotropic substances and arms
traffic, officers of the "Zollfahndungsdienst" (customs investigation
service) in their capacity as auxiliary officers of the public
ministry;
- as regards the French Republic: officers and criminal police officers
of the national police and national "gendarmerie" as well as customs
officers, under the conditions laid down in appropriate bilateral
agreements referred to in paragraph 6, with respect to their powers
regarding illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic
substances, traffic in arms and explosives, and the illicit carriage
of toxic and dangerous waste;
- as regards the Grand Duchy of Luxembourg: officers of the
"gendarmerie" and the police as well as customs officers, under the
conditions laid down in appropriate bilateral agreements referred to
in paragraph 6, with respect to their powers regarding illicit traffic
in narcotic drugs and psychotropic substances, traffic in arms and
explosives, and the illicit carriage of toxic and dangerous waste;
- as regards the Kingdom of the Netherlands: officers of the
"Rijkspolitie" and the "Gemeentepolitie" as well as, under the
conditions laid down in appropriate bilateral agreements referred to
in paragraph 6, with respect to their powers regarding illicit traffic
in narcotic drugs and psychotropic substances, traffic in arms and
explosives and the illicit carriage of toxic and dangerous waste,
officers of the fiscal information and research service responsible
for entry and excise duties.
- The authority referred to in paragraphs 1 and 2 shall be:
- as regards the Kingdom of Belgium: the "Commissariat general de la
Police judiciaire";
- as regards the Federal Republic of Germany: the "Bundeskriminalamt.";
- as regards the French Republic: the "Direction centrale de la Police
judiciaire";
- as regards the Grand Duchy of Luxembourg: the "Procureur general
d'Etat";
- as regards the Kingdom of the Netherlands: the "Landelijk Officier van
Justitie" responsible for cross-border observation.
- The Contracting Parties may, at bilateral level, extend the scope of
this Article and adopt additional measures in implementation thereof.
- The observation referred to in paragraph 2 may take place only for one
of the following criminal offences:
- assassination,
- murder,
- rape,
- arson,
- counterfeiting,
- armed robbery and receiving of stolen goods,
- extortion,
- kidnapping and hostage taking,
- traffic in human beings,
- illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances,
- breach of the laws on arms and explosives,
- use of explosives,
- illicit carriage of toxic and dangerous waste.
Article 41
- Officers of one of the Contracting Parties following, in their
country, an individual apprehended in the act of committing one of the
offences referred to in paragraph 4 or participating in one of those
offences, shall be authorized to continue pursuit in the territory of
another Contracting Party without prior authorization where given the
particular urgency of the situation it was not possible to notify the
competent authorities of the other Contracting Party by one of the means
provided for in Article 44 prior to entry into that territory or where
these authorities have been unable to reach the scene in time to take over
the pursuit.
The same shall apply where the person pursued has escaped from provisional
custody or while serving a custodial sentence.
The pursuing officers shall, not later than when they cross the border,
contact the competent authorities of the Contracting Party in whose
territory the pursuit is to take place. The pursuit will cease as soon as
the Contracting Party on the territory of which the pursuit is taking
place so requests. AL the request of the pursuing officers, the competent
local authorities shall challenge the pursued person so as to establish
his identity or to arrest him.
- The pursuit shall be carried out in accordance with one of the
following procedures, defined by the declaration provided for in
paragraph 9:
(a) The pursuing officers shall not have the right to apprehend.
(b) If no request to cease the pursuit is made and if the competent local
authorities are unable to intervene quickly enough, the pursuing
officers may apprehend the person pursued until the officers of the
Contracting Party in the territory of which the pursuit is taking
place, who must be informed without delay, are able to establish his
identity or arrest him.
- Pursuit shall be carried out in accordance with paragraphs 1 and 2 in
one of the following ways as defined by the declaration provided for in
paragraph 9:
(a) in an area or during a period as from the crossing of the border, to
be established in the declaration;
(b) without limit in space or time.
- In a declaration referred to in paragraph 9, the Contracting Parties
shall define the offenses referred to in paragraph 1 in accordance with
one of the following procedures:
(a) The following offences:
- assassination,
- murder,
- rape,
- arson,
- counterfeiting,
- armed robbery and receiving of stolen goods,
- extortion,
- kidnapping and hostage taking,
- traffic in human beings,
- illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances,
- breach of the laws on arms and explosives,
- use of explosives,
- illicit carriage of toxic and dangerous waste.
- taking to flight after an accident which has resulted in death
or serious injury.
(b) Extraditable offenses.
- Pursuit shall be subject to the following general conditions:
(a) The pursuing officers must comply with the provisions of this Article
and with the law of the Contracting Party in whose territory they are
operating; they must obey the instructions of the competent local
authorities.
(b) Pursuit shall be solely over land borders.
(c) Entry into private homes and places not accessible to the public shall
be prohibited.
(d) The pursuing officers shall be easily identifiable, either by their
uniform or by means of an armband or by accessories fitted to their
vehicle; the use of civilian clothes combined with the use of unmarked
vehicles without the aforementioned identification is prohibited; the
pursuing officers must at all times be able to prove that they are
acting in an official capacity.
(e) The pursuing officers may carry their service weapons; their use shall
be prohibited save in cases of legitimate self-defence.
(f) Once the pursued person has been apprehended as provided for in
paragraph 2fb1, for the purpose of bringing him before the competent
local authorities he may be subjected only to a security search;
handcuffs may be used during his transfer; objects carried by the
pursued person may be seized.
(g) After each operation mentioned in paragraphs 1, 2 and 3, the pursuing
officers shall present themselves before the local competent
authorities of the Contracting Party in whose territory they were
operating and shall give an account of their mission; at the request
of those authorities, they must remain at their disposal until the
circumstances of their action have been adequately elucidated; this
condition shall apply even where the pursuit has not resulted in the
arrest of the pursued person.
(h) The authorities of the Contracting Party from which the pursuing
officers have come shall, when requested by the authorities of the
Contracting Party in whose territory the pursuit took place assist the
enquiry subsequent to the operation in which they took part, including
legal proceedings.
- A person who, following the action provided for in paragraph 2, has
been arrested by the competent local authorities may, whatever his
nationality, be held for questioning. The relevant rules of national law
shall apply by analogy.
If the person is not a national of the Contracting Party in the territory
of which he was arrested, he shall be released no later than six hours
after his arrest, not including the hours between midnight and 9.00 in the
morning, unless the competent local authorities have previously received a
request for his provisional arrest for the purposes of extradition in any
form whatever.
- The officers referred to in the previous paragraphs shall be:
- as regards the Kingdom of Belgium: members of the "police judiciairce
pres les Parquets", the "gendarmerie" and the "police communale" as
well as customs officers, under the conditions laid down in
appropriate bilateral agreements referred to in paragraph 10, with
respect to their powers regarding illicit traffic in narcotic drugs
and psychotropic substances, traffic in arms and explosives, and the
illicit carriage of toxic and dangerous waste;
- as regards the Federal Republic of Germany: officers of the "Polizeien
des Bundes und der Laender" as well as, with respect only to illegal
traffic in narcotic drugs and psychotropic substances and arms
traffic, officers of the "Zollfahndungsdienst" (customs investigation
service) in their capacity as auxiliary officers of the public
ministry;
- as regards the French Republic: officers and criminal police officers
of the national police and national "gendarmerie" as well as customs
officers, under the conditions laid down in the appropriate bilateral
agreements referred to in paragraph 10, with respect to their powers
regarding illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic
substances, traffic in arms and explosives, and the illicit carriage
of toxic and dangerous waste;
- as regards the Grand Duchy of Luxembourg: officers of the
"gendarmerie" and the police as well as customs officers, under the
conditions laid down in the appropriate bilateral agreements referred
to in paragraph 10, with respect to their powers regarding illicit
traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, traffic in arms
and explosives, and the illicit carriage of toxic and dangerous waste;
- as regards the Kingdom of the Netherlands: officers of the
"Rijkspolitie" and the "Gemeentepolitie" as well as, under the
conditions laid down in the appropriate bilateral agreements referred
to in paragraph 10, with respect to their powers regarding the illicit
traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, traffic in arms
and explosives and the illicit carriage of toxic and dangerous waste,
officers of the fiscal information and research service responsible
for entry and excise duties.
- This Article shall be without prejudice, where the Contracting Parties
are concerned, to Article 27 of the Benelux Treaty of 27 June 1962 on
Extradition and Mutual Assistance in Criminal Matters as amended by the
Protocol of 11 May 1974;
- On signing this Convention, each Contracting Party shall make a
declaration in which it shall define, on the basis of paragraphs 2, 3 and
4 above, the procedures for implementing pursuit in its territory for each
of the Contracting Parties with which it has a common border.
A Contracting Party may at any moment replace its declaration by another
declaration, provided the latter does not, restrict the scope of the
former.
Each declaration shall be made after consultations with each of the
Contracting Parties concerned and with a view to obtaining equivalent
arrangements on both sides of internal borders.
- The Contracting Parties may, on a bilateral basis, extend the scope
of paragraph 1 and adopt additional provisions in implementation of this
Article.
Article 42
During the operations referred to in Articles 40 and 41, officers
operating on the territory of another Contracting Party shall be regarded
as officers of that Party with respect to offences committed against them
or by them.
Article 43
- Where, in accordance with Articles 40 and 41 of this Convention,
officers of a Contracting Party are operating in the territory of another
Contracting Party, the first Contracting Party shall be responsible for
any damage caused by them during the course of their mission, in
accordance with the law of the Contracting Party in whose territory they
are operating.
- The Contracting Party in whose territory the damage referred to in
paragraph 1 is caused shall repair such damage under the conditions
applicable to damage caused by its own officers.
- The Contracting Party whose officers have caused damage to whomsoever
in the territory of another Contracting Party shall reimburse in full to
the latter any sums it has paid out to the victims or other entitled
persons.
- Without prejudice to the exercise of its rights vis-a-vis third
parties and without prejudice to paragraph 3, each Contracting Party shall
refrain, in the case provided for in paragraph 1, from requesting
reimbursement of the amount of the damages it has sustained from another
Contracting Party.
Article 44
- In accordance with the relevant international agreements and account
being taken of local circumstances and the technical possibilities, the
Contracting Parties shall set up, in particular in border areas,
telephone, radio, and telex lines and other direct links to facilitate
police and customs co-operation, in particular for the transmission of
information in good time for the purposes of cross-border observation and
pursuit.
- In addition to these short-term measures, they will in particular
examine the following possibilites:
(a) the exchange of equipment or the assignment of liaison officials
provided with appropriate radio equipment;
(b) the widening of the frequency bands used in border areas;
(c) the establishment of a common link for police and customs services
operating in these same areas;
(d) co-ordination of their programmes for the procurement of
communications equipment, with a view to achieving the introduction of
standardized compatible communications systems.
Article 45
- The Contracting Parties undertake to take the measures required to
guarantee that. :
(a) the managers of establishments providing lodging or their employees
ensure that aliens accommodated therein, including nationals of the
other Contracting Parties as well as those of other Member States of
the European Communities, with the exception of accompanying spouses
or minors or members of travel groups, personally complete and sign
declaration forms and confirm their identity by the production of a
valid identity document;
(b) the declaration forms thus completed will be kept for the competent
authorities or forwarded to them where such authorities deem this
necessary for the prevention of threats, for criminal proceedings or
to ascertain what has happened to persons who have disappeared or who
have been the victim of an accident, save where national law provides
otherwise.
- Paragraph 1 shall apply by analogy to persons staying in any
accommodation provided by professional lessors, in particular tents,
caravans and boats.
Article 46
- In particular cases, each Contracting Party may, in compliance with
its national legislation and without being asked, send the Contracting
Party concerned any information which may be of interest to it in helping
prevent future crime and to prevent offences against or threats to public
order and security.
- Information shall be exchanged, without prejudice to the arrangements
for co-operation in border areas referred to in Article 39l4), through a
central body to be designated. In particularly urgent cases, the exchange
of information within the meaning of this Article may take place directly
between the police authorities concerned, save where national provisions
provide otherwise. The central body shall be informed of this as soon as
possible.
Article 47
- The Contracting Parties may conclude bilateral agreements providing
for the secondment, for a specified or unspecified period, of liaison
officers from one Contracting Party to the police authorities of the other
Contracting Party.
- The secondment of liaison officers for a specified or unspecified
period is intended to promote and to accelerate co-operation between the
Contracting Parties, particularly by providing assistance.
(a) in the form of the exchange of information for the purposes of
fighting crime by means both of prevention and of punishment,
(b) in complying with requests for mutual police assistance and legal
assistance in criminal matters;
(c) for the purposes of missions carried out by the authorities
responsible for the surveillance of external borders.
- Liaison officers shall have the task of giving advice and assistance.
They shall not be competent to take independent police action. They shall
supply information and perform their duties in accordance with the
instructions given to them by the Contracting Party of origin and by the
Contracting Party to which they are seconded. They shall make report
regularly to the head of the police service to which they are seconded.
- The Contracting Parties may agree within a bilateral or multilateral
framework that liaison officers from a Contracting Party seconded to third
States shall also represent the interests of one or more other Contracting
Parties. Under such agreements, liaison officers seconded to third States
shall supply information to other Contracting Parties when requested to do
so or on their own initiative and shall, within the limits of their
powers, perform duties on behalf of such Parties. The Contracting Parties
shall inform one another of their intentions as regards the secondment of
liaison officers to third States.
Chapter 2
Mutual assistance in criminal matters
Article 48
- The provisions of this Chapter are intended to supplement the European
Convention of 20 April 1959 on Mutual Assistance in Criminal Matters as
well as, in relations between the Contracting Parties which are members of
the Benelux Economic Union, Chapter II of the Benelux Treaty on
Extradition and Mutual Assistance in Criminal Matters of 27 June 1962, as
amended by the Protocol of 11 May 1974, and to facilitate the
implementation of these agreements.
- Paragraph 1 shall not affect the application of the broader provisions
of the bilateral agreements in force between the Contracting Parties.
Article 49
Mutual assistance shall also be afforded:
(a) in proceedings brought by the administrative authorities in respect of
offences which are punishable in one of the two Contracting Parties or
in both Contracting Parties by virtue of being infringements of the
rules of law, where the decision may give rise to proceedings before a
criminal court;
(b) in proceedings for compensation in respect of unjustified prosecution
or conviction;
(c) in proceedings in non-contentious matters;
(d) in civil proceedings joined to criminal proceedings, as long as the
criminal court has not yet given a final ruling in the criminal
proceedings;
(e) to communicate legal statements relating to the execution of a
sentence or measure, the imposition of a fine or the payment of costs
or proceedings;
(f) in respect of measures relating to the suspension of delivery of a
sentence or measure, conditional release or the postponement or
suspension of execution of a sentence or measure.
Article 50
- The Contracting Parties undertake to afford each other, in accordance
with the Convention and the Treaty referred to in Article 48, mutual
assistance as regards infringements of their rules of law with respect to
excise duty, value added tax and customs duties. Customs provisions are
the rules laid down in Article 2 of the Convention of 7 September 1967
between Belgium, the Federal Republic of Germany, France, Italy,
Luxembourg and the Netherlands on mutual assistance between customs
administrations, as well as Article 2 of Council Regulation (EEC) No
1468/81 of 19 May 1981.
- Requests based on evasion of excise duties may not be rejected on the
grounds that the country requested does not levy excise duties on the
goods referred to in the request.
- The requesting Contracting Party shall not forward or use information
or evidence obtained from the requested Contracting Party for enquiries,
proceedings or procedures other than those referred to in its request,
without the prior assent of the requested Contracting Party.
- The mutual assistance provided for in this Article may be refused
where the alleged amount of duty underpaid or evaded is no more than ECU
25000 or where the presumed value of the goods exported or imported
without authorization is no more than ECU 100000, unless, given the
circumstances or the identity of the accused, the case is deemed to be
extremely serious by the requesting Contracting Party.
- The provisions of this Article shall also apply when the mutual
assistance requested concerns infringements punishable only by a fine as
infringements of the rules of law in proceedings brought by the
administrative authorities, where the request for assistance emanates from
a judicial authority.
Article 51
The Contracting Parties may not make the admissibility of letters rogatory
for search or seizure dependent on conditions other than the following:
(a) the offence giving rise to the letters rogatory is punishable under
the law of both Contracting Parties by a custodial sentence or a
security measure restricting liberty of a maximum of at least six
months or is punishable under the law of one of the two Contracting
Parties by an equivalent penalty and under the law of the other
Contracting Party as an infringement of the regulations which is
prosecuted by the administrative authorities where the decision may
give rise to proceedings before a criminal court.
(b) execution of the letters rogatory is consistent with the law of the
requested Contracting Party.
Article 52
- Each Contracting Party may address procedural documents directly by
post to persons who are in the territory of another Contracting Party. The
Contracting Parties shall send the Executive Committee a list of the
documents which may be forwarded in this way.
- Where there is reason to believe that the addressee does not
understand the language in which the document is drafted, the document -
or at least the important passages in it - must be translated into (one
of) the language(s) of the Contracting Party in the territory of which the
addressee is staying. If the authority forwarding the document knows that
the addressee speaks only another language, the document - or at least the
important passages thereof - must be translated into that other language.
- An expert or witness who has failed to answer a summons to appear,
sent to him by post, shall not, even if the summons contains a notice of
penalty, be subjected to any punishment or measure of restraint, unless
subsequently he voluntarily enters the territory of the requesting Party
and is there again duly summoned. The authority sending a summons to
appear by post shall ensure that it does not involve penalties. This
provision shall be without prejudice to Article 34 of the Benelux Treaty
on Extradition and Mutual Assistance in Criminal Matters of 27 June 1962
as amended by the Protocol of 11 May 1974.
- If the offence on which the request for assistance is based is
punishable under the law of both Contracting Parties as an infringement of
the regulations which is being prosecuted by the administrative
authorities where the decision may give rise to proceedings before a
criminal court, the procedure outlined in paragraph 1 must in principle be
used for the forwarding of procedural documents.
- Notwithstanding paragraph 1, procedural documents may be forwarded
through the legal authorities of the requested Contracting Party where the
addressee's address is unknown or where the requesting Contracting Party
requires a formal service.
Article 53
- Requests for assistance may be made directly between legal authorities
and returned through the same channels.
- Paragraph 1 shall not prejudice the possibility of requests being sent
and returned between Ministries of Justice or through the intermediary of
national central offices of the International Criminal Police
Organization.
- Requests for the temporary transfer or transit of persons
provisionally under arrest or detained or who are the subject of a measure
depriving them of their liberty, and the periodic or occasional exchange
of data from the judicial records must be effected through the Ministries
of Justice.
- Within the meaning of the European Convention of 20 April 1959 on
Mutual Assistance in Criminal Matters, Ministry of Justice means, where
the Federal Republic of Germany is concerned, the Federal Minister of
Justice and the Justice Ministers or Senators of the Federal States.
- Information laid with a view to proceedings in respect of
infringements of the legislation on driving and rest time, in accordance
with Article 21 of the European Convention of 20 April 1959 on Mutual
Assistance in Criminal Matters or with Article 42 of the Benelux Treaty on
Extradition and Mutual Assistance in Criminal Matters of 27 June 1962, as
amended by the Protocol of 11 May 1974, may be sent by the legal
authorities of the requesting Contracting Party directly to the legal
authorities of the requested Contracting Party.
Chapter 3
Application of the Non bis in idem principle
Article 54
A person who has been finally judged by a Contracting Party may not be
prosecuted by another Contracting Party for the same offences provided
that, where he is sentenced, the sentence has been served or is currently
being served or can no longer be carried out under the sentencing laws of
the Contracting Party.
Article 55
- A Contracting Party may, when ratifying, accepting or approving this
Convention, declare that it is not bound by Article 54 in one or more of
the following cases:
(a) where the acts to which the foreign judgment relates took place in
whole or in part in its own territory; in the latter case, this
exception shall not however apply if the acts took place in part in
the territory of the Contracting Party where the judgment was given;
(b) where the acts to which the foreign judgment relates constitute an
offence against State security or other equally essential interests of
that Contracting Party;
(c) where the acts to which the foreign judgment relates were committed by
an official of that Contracting Party in violation of the obligations
of his office.
- A Contracting Party which has made a declaration regarding the
exception referred to in paragraph 1(b) shall specify the categories of
offences to which this exception may apply.
- A Contracting Party may at any moment withdraw a declaration relating
to one or more of the exceptions referred to in paragraph 1.
- The exceptions which were the subject of a declaration under paragraph
1 shall not apply where the Contracting Party concerned has, in respect of
the same acts, requested the other Contracting Party to prosecute or has
granted the extradition of the person concerned.
Article 56
If further proceedings are brought by a Contracting Party against a person
who has been finally judged for the same offences by another Contracting
Party, any period of deprivation of liberty served on the territory of the
latter Contracting Party on account of the offences in question must be
deducted from any sentence handed down. Account will also be taken, to the
extent that national legislation permits, of sentences other than periods
of imprisonment already undergone.
Article 57
- Where a Contracting Party accuses an individual of an offence and the
competent authorities of that Contracting Party have reason to believe
that the accusation relates to the same offences as those for which the
individual has already been finally judged by another Contracting Party,
these authorities shall, if they deem it necessary, request the relevant
information from the competent authorities of the Contracting Party in
whose territory judgment has already been delivered.
- The information requested shall be provided as soon as possible and
shall be taken into consideration as regards further action to be taken in
the proceedings in progress.
- At the time of ratification, acceptance or approval of this
Convention, each Contracting Party will nominate the authorities which
will be authorized to request and receive the information provided for in
this Article.
Article 58
The above provisions shall not preclude the application of wider national
provisions on the "non bis in idem" effect attached to legal decisions
taken abroad.
Chapter 4
Extradition
Article 59
- The provisions of this Chapter are intended to supplement the European
Convention of 13 September 1957 on Extradition as well as, in relations
between the Contracting Parties which are members of the Benelux Economic
Union, Chapter I of the Benelux Treaty on Extradition and Mutual
Assistance in Criminal Matters of 27 June 1962, as amended by the Protocol
of 11 May 1974, and to facilitate the implementation of these agreements.
- Paragraph 1 shall not affect the application of the broader provisions
of the bilateral agreements in force between Contracting Parties.
Article 60
In relations between two Contracting Parties, one of which is not a party
to the European Convention on Extradition of 13 September 1957, the
provisions of the said Convention shall apply, subject to the reservations
and declarations made at the time of ratifying this Convention or, for
Contracting Parties which are not parties to the Convention, at the time
of ratifying, approving or accepting the present Convention.
Article 61
The French Republic undertakes to extradite, at the request of one of the
Contracting Parties, persons against whom proceedings are being taken for
offences punishable under French law by deprivation of liberty or under a
detention order for a maximum period of at least two years and under the
law of the requesting Contracting Party by deprivation of liberty or under
a detention order for a maximum period of at least a year.
Article 62
- As regards interruption of prescription, only the provisions of the
requesting Contracting Party shall apply.
- An amnesty granted by the requested Contracting Party shall not
prevent extradition unless the offence falls within the jurisdiction of
that Contracting Party.
- The absence of a charge or an official notice authorizing proceedings,
necessary only under the legislation of the requested Contracting Party,
shall not affect the obligation to extradite.
Article 63
The Contracting Parties undertake, in accordance with the Convention and
the Treaty referred to in Article 54, to extradite between themselves
persons being prosecuted by the legal authorities of the requesting
Contracting Party for one of the offences referred to in Article 50(1), or
being sought by them for the purposes of execution of a sentence or
detention order imposed in respect of such an offence.
Article 64
A report included in the Schengen Information System in accordance with
Article 95 shall have the same force as a request for provisional arrest
under Article 16 of the European Convention on Extradition of 13 September
1957 or Article 15 of the Benelux Treaty on Extradition and Mutual
Assistance in Criminal Matters of 27 June 1962, as amended by the Protocol
of 11 May 1974.
Article 65
- Without prejudice to the option to use the diplomatic channel,
requests for extradition and transit shall be sent by the relevant
Ministry of the requesting Contracting Party to the relevant Ministry of
the requested Contracting Party.
- The relevant Ministries shall be:
- as regards the Kingdom of Belgium: the Ministry of Justice;
- as regards the Federal Republic of Germany: the Federal Ministry of
Justice and the Justice Ministers or Senators of the Federal States;
- as regards the French Republic: the Ministry of Foreign Affairs;
- as regards the Grand Duchy of Luxembourg: the Ministry of Justice;
- as regards the Kingdom of the Netherlands: the Ministry of Justice.
Article 66
- If the extradition of a wanted person is not obviously prohibited
under the laws of the requested Contracting Party, that Contracting Party
may authorize extradition without formal extradition proceedings, provided
that the wanted person agrees thereto in a statement made before a member
of the judiciary after being examined by the latter and informed of his
right to formal extradition proceedings. The wanted person may have access
to a lawyer during such examination.
- In cases of extradition under paragraph 1, a wanted person who
explicitly states that he will not invoke the rule of speciality may not
revoke that statement.
Chapter 5
Transfer of the execution of criminal judgments
Article 67
The following provisions shall apply between the Contracting Parties who
are parties to the Council of Europe Convention of 21 March 1983 on the
Transfer of Sentenced Persons, for the purposes of supplementing that
Convention.
Article 68
- The Contracting Party in whose territory a sentence of deprivation of
liberty or a detention order has been imposed in a judgment which has
obtained the force of res judicata in respect of a national of another
Contracting Party who, by escaping to his own country, has avoided the
execution of that sentence or detention order, may request the latter
Contracting Party, if the escaped person is in its territory, to take over
the execution of the sentence or of the detention order.
- The requested Contracting Party may, at the request of the requesting
Contracting Party, prior to the arrival of the documents supporting the
request that the execution of the sentence or of the detention order or
part of the sentence be taken over, and prior to the decision on that
request, take the convicted person into police custody or take other
measures to ensure that he remains in the territory of the requested
Contracting Party.
Article 69
The transfer of execution under Article 68 shall not require the consent
of the person on whom the sentence or the detention order has been
imposed. The other provisions of the Council of Europe Convention of 21
March 1983 on the Transfer of Sentenced Persons shall apply by analogy.
Chapter 6
Narcotic drugs
Article 70
- The Contracting Parties shall set up a permanent working party to
examine common problems relating to the combating of offences involving
narcotic drugs and to draw up proposals, where necessary, to improve the
practical and technical aspects of co-operation between the Contracting
Parties. The working party shall submit its proposals to the Executive
Committee.
- The working party referred to in paragraph 1, the members of which are
nominated by the relevant national authorities, shall include
representatives of the police and of the customs authorities.
Article 71
- The Contracting Parties undertake as regards the direct or indirect
sale of narcotic drugs and psychotropic substances of whatever type,
including cannabis, and the possession of such products and substances for
sale or export, to take, in compliance with the existing United Nations
Conventions (+), all measures necessary for the prevention and punishment
of the illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances.
- The Contracting Parties undertake to prevent and to punish by
administrative and penal measures the illegal export of narcotic drugs and
psychotropic substances, including cannabis, as well as the sale, supply
and handling of such products and substances, without prejudice to the
relevant provisions of Articles 74, 75 and 76.
- To combat the illegal importation of narcotic drugs and psychotropic
substances, including cannabis, the Contracting Parties shall strengthen
the checks on the movement of persons and goods and of means of transport
at their external borders. Such measures shall be drawn up by the working
party provided for in Article 70. This working party shall consider inter
alia the reassignment of some of the police and customs staff released
from internal border duty, as well as recourse to modern drug-detection
methods and sniffer dogs.
- To ensure compliance with this Article, the Contracting Parties shall
specifically maintain surveillance on places known to be used for drug
trafficking.
- The Contracting Parties shall do all in their power to prevent and
combat the negative effects of the illicit demand for narcotic drugs and
psychotropic substances of whatever kind, including cannabis. The measures
adopted to this end shall be the responsibility of each Contracting Party.
(+) Single Conventions on Narcotic Drugs of 1961 as amended
by the 1972 Protocol amending the 1961 Single Convention on
Narcotic Drugs; the 1971 Convention on Psychotropic
Substances; the United Nations Convention of 20 December
1988 on Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic
Substances.
Article 72
The Contracting Parties shall, in accordance with their constitution and
their national legal system, ensure that legislation is enacted to permit
the seizure and confiscation of assets deriving from illicit traffic in
narcotic drugs and psychotropic substances.
Article 73
- The Contracting Parties undertake, in accordance with their
constitution and their national legal system, to take measures to allow
monitored deliveries to take place in the illicit traffic in narcotic
drugs and psychotropic substances.
- In each individual case, a decision to allow monitored deliveries will
be taken on the basis of prior authorization by each of the Contracting
Parties concerned.
- Each Contracting Party shall retain responsibility for and control
over the operation on its own territory and shall be empowered to
intervene.
Article 74
With respect to legal trade in narcotic drugs and psychotropic substances,
the Contracting Parties agree to transfer inside the country, wherever
possible, checks conducted at the border and arising from obligations
under the United Nations Conventions listed in Article 71.
Article 75
- As regards the movement of travellers to the territory of the
Contracting Parties or within such territory, individuals may carry
narcotic drugs and psychotropic substances in connection with medical
treatment, provided they produce at any check a certificate issued or
authenticated by a competent authority of the State of residence.
- The Executive Committee shall adopt the form and content of the
certificate referred to in paragraph 1 and issued by one of the
Contracting Parties, with particular reference to the data regarding the
nature and quantity of the products and substances and the duration of the
journey.
- The Contracting Parties shall notify each other of the authorities
responsible for the issue and authentication of the certificate referred
to in paragraph 2.
Article 76
- The Contracting Parties shall, if necessary, and in accordance with
their medical, ethical and practical usage, adopt the appropriate measures
for the monitoring of narcotic drugs and psychotropic substances subjected
in the territory of one or more Contracting Party to more rigorous checks
than in their own territory so that the effectiveness of such checks is
not prejudiced.
- Paragraph 1 shall also apply to substances frequently used for the
manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances.
- The Contracting Parties shall notify each other of the measures taken
in order to monitor the legal trade in the substances referred to in
paragraphs 1 and 2.
- Problems experienced in this connection shall be regularly raised in
the Executive Committee.
Chapter 7
Firearms and ammunition
Article 77
- The Contracting Parties undertake to bring into line with the
provisions of this Chapter their national laws, regulations and
administrative provisions relating to the purchase, possession, sale and
surrender of firearms and ammunition.
- This Chapter covers the purchase, possession, sale and surrender of
firearms and ammunition by natural and legal persons; it does not cover
their supply to the central and territorial authorities, the armed forces
or the police, nor the purchase or possession by them of firearms and
ammunition nor the manufacture of firearms and ammunition by public
undertakings.
Article 78
- For the purposes of this Chapter, firearms shall be classified as
follows:
(a) prohibited arms,
(b) arms subject to authorization,
(c) arms subject to declaration.
- The locking mechanism, the magazine and the barrel of firearms shall
be subject mutatis mutandis to the provisions which apply to the weapon of
which they form or are intended to form a part.
- For the purposes of this Convention, "short firearms" means firearms
with a barrel which is not more than 30 cm long or with a total length of
not more than 60 cm; "long firearms" means all other firearms.
Article 79
- The list of prohibited firearms and ammunition shall include the
following items:
(a) firearms normally used as war firearms;
(b) automatic firearms, even if they are not war firearms;
(c) firearms disguised as other items;
(d) armour-piercing, explosive or incendiary ball ammunition and
projectiles for such ammunition;
(e) ammunition for pistols and revolvers with dum-dum or hollow-pointed
projectiles and such projectiles.
- The competent authorities may, in special cases, grant authorizations
for the firearms and ammunition referred to in paragraph 1, if public
order and security do not preclude it.
Article 80
- The list of firearms, the purchase and possession of which is subject
to authorization, shall include at least the following firearms if they
are not prohibited:
(a) semi-automatic or repeater short firearms;
(b) single-shot short firearms with centrefire;
(c) single-shot short firearms with rimfire, with a total length under 28
cm;
(d) semi-automatic long firearms of which the magazine and chamber can
contain more than three cartridges;
(e) repeater semi-automatic long firearms with a smoothbore barrel, the
barrel of which is not longer than 60 cm;
(f) semi-automatic civilian firearms which resemble automatic war
firearms.
- The list of firearms subject to authorization shall not include:
(a) arms used as warning devices, teargas guns or alarms, provided that it
can be technically proved that such arms cannot be converted, using
ordinary tools, to fire ball ammunition and provided the firing of an
irritant substance does not cause irreversible injury to persons;
(b) semi-automatic long firearms of which the magazine and chamber cannot
contain more than three cartridges without being reloaded, provided
that the loader is immovable or that it can be proved these firearms
cannot be converted, using ordinary tools, into firearms of which the
magazine and chamber can contain more than three cartridges.
Article 81
The list of firearms subject to declaration shall include, if such arms
are neither prohibited nor subject to authorization:
(a) repeater long firearms;
(b) single-shot long firearms with a rifled barrel or barrels;
(c) single-shot short firearms with rimfire with a total length exceeding
28 cm;
(d) the arms listed in Article 80(2)(b).
Article 82
The list of arms referred to in Articles 79, 80 and 81 shall not include:
(a) firearms, the model or year of manufacture of which, save in
exceptional cases, predates 1 January 1870, provided that they cannot
fire ammunition intended for prohibited or authorized arms;
(b) reproduction of arms under (a), provided that they cannot be used with
metal-case cartridges;
(c) firearms adapted, in accordance with technical procedures guaranteed
by the stamp of an official body or recognized by such a body, so that
they cannot fire ammunition.
Article 83
A permit to purchase and possess a firearm listed in Article 80 may be
issued only:
(a) if the person concerned is over 18 years of age, with the exception of
dispensations for hunting and sport purposes;
(b) if the person concerned is not unfit to purchase or possess a firearm
as a result of mental illness or any other mental or physical
disability;
(c) if the person concerned has not been convicted of an offence or if
there are no other indications that he might be a danger to public
order and security;
(d) if the reasons given by the person concerned for purchasing or
possessing firearms can be considered legitimate.
Article 84
- Declarations in respect of the firearms mentioned in Article 81 shall
be entered in a register kept by the persons referred to in Article 85.
- If a firearm is disposed of by a person not referred to in Article 85,
a declaration of disposal must be made in accordance with the detailed
rules to be laid down by each Contracting Party.
- The declarations referred to in this Article must contain the
necessary details to identify the persons and the arms concerned.
Article 85
1. The Contracting Parties undertake to subject to an obligation of
authorization persons who manufacture firearms subject to authorization
and persons selling such firearms, and to subject to an obligation of
declaration persons who manufacture firearms subject to declaration and
persons selling such firearms. Authorization in respect of firearms
subject to authorization shall also cover firearms subject to declaration.
The Contracting Parties shall make effective checks on persons who
manufacture arms and persons who sell arms.
2. The Contracting Parties undertake to adopt measures to ensure that, as
a minimum requirement, all firearms are marked durably with a serial
number permitting their identification and carry the manufacturer's mark.
3. The Contracting Parties shall oblige manufacturers and dealers to keep
a register of all firearms subject to authorization or to declaration; the
register must make it possible rapidly to determine the nature of
firearms, their origin and the purchaser.
4. As regards firearms subject to authorization subject to Articles 79
and 80, the Contracting Parties undertake to adopt measures to ensure that
the serial number and the manufacturer's mark on the firearm are
reproduced on the permit supplied to its holder.
Article 86
1. The Contracting Parties undertake to adopt measures prohibiting,
legitimate holders of firearms subject to authorization or declaration
from transferring these arms to persons not holding a permit for their
purchase or a declaration certificate.
2. The Contracting Parties may authorize the temporary transfer of such
firearms in accordance with procedures which they lay down.
Article 87
1. The Contracting Parties shall incorporate in their national
legislation provisions permitting permits to be withdrawn from persons who
no longer satisfy the conditions for the issue of permits laid down in
Article 83.
2. The Contracting Parties undertake to take appropriate measures,
including seizure of firearms and withdrawal of permits and to punish in
an appropriate way infringements of the laws and administrative provisions
applicable to firearms. Such penalties may provide for the confiscation of
firearms.
Article 88
1. Persons who have a permit to purchase a firearm shall not require an
authorization to purchase ammunition for such firearms.
2. The purchase of ammunition by persons who do not have a permit to
purchase arms shall be subject to the system governing the arm for which
the ammunition is intended. Such authorization may cover a single category
or all categories of ammunition.
Article 89
The lists of firearms which are prohibited, subject to authorization or
subject to declaration may be amended or supplemented by the Executive
Committee to take account of technical developments, economic trends and
State security.
Article 90
The Contracting Parties shall have to adopt more stringent laws and
provisions on the purchase and possession of firearms and ammunition.
Article 91
1. The Contracting Parties agreed, on the basis of the European
Convention of 28 June 1978 on the Control of the Acquisition and
Possession of Firearms by individuals, to create within the framework of
their national legislation an exchange of information on the acquisition
of firearms by persons - whether private individuals or retailing
gunsmiths - normally resident or established in the territory of another
Contracting Party. a retailing gunsmith is deemed to be any person whose
professional activity consists, in whole or in part, in trade in or the
retailing of firearms.
2. The exchange of information shall concern:
(a) between two Contracting Parties having ratified the Convention
referred to in paragraph 1, the firearms listed in Annex 1(A)(l)(a) to
(h) of that Convention;
(b) between two Contracting Parties at least one of which has not ratified
the Convention referred to in paragraph 1, firearms which are subject
to authorization or declaration in each of the Contracting Parties.
3. Information regarding the acquisition of firearms shall be
communicated without delay and shall include the following data:
(a) the date of the acquisition and the identity of the purchaser, viz.:
- in the case of a physical person: name, forenames, date and place of
birth, address and passport or identity card number, and date of issue
and indication of the issuing authority, whether gunsmith or not;
- in the case of a legal person: the name or business name and
registered place of business as well as the name, forenames, date and
place of birth, address and passport or identity card number of the
person authorized to represent the legal person:
(b) the model, manufacturer's number, calibre and other characteristics of
the firearm in question as well as its serial number.
4. Each Contracting Party shall designate the national authority
responsible for sending and receiving the information referred to in
paragraphs 2 and 3 and shall notify the other Contracting Parties without
delay of any change in the identity of that authority.
5. The authority designated by each Contracting Party may forward the
information notified to it to the competent local police authorities and
to the authorities responsible for checks at the borders, for the purposes
of preventing or prosecuting punishable offences and breaches of the
rules.
Next: Title IV
Converted to HTML by Henning Spjelkavik
Updated HTML by the HR-Net Group, Hellenic Resources Institute, Inc.
June 24, 1997
Copyright © 1995-2023 HR-Net (Hellenic Resources Network). An HRI Project.
All Rights Reserved.